बर्बर साहित्य उनके इतिहास, संस्कृतियों और भाषाओं के रूप में विविध है। लेकिन वहां हमारे लिए क्या उपलब्ध है? और अधिक क्यों नहीं है?
![Image Image](https://images.couriertrackers.com/img/morocco/7/short-introduction-berber-literature.jpg)
बेरर्स उत्तरी अफ्रीका के लोगों के एक गैर-सजातीय समूह हैं और अकेले जातीयता के बजाय संस्कृति, इतिहास और भाषा से जुड़े हुए हैं। बर्बर भाषाओं में से कई में उन्हें इमाजेन के रूप में जाना जाता है, जिसका अनुवाद 'मुक्त लोग' के रूप में किया जा सकता है। अंग्रेजी में बर्बर शब्द लैटिन बेरबेरस से आया है, जिसका अर्थ है जो रोमन दुनिया से बाहर रहता है। मोरक्को, अल्जीरिया, ट्यूनीशिया, लीबिया, पश्चिमी सहारा, माली और नाइजर में बर्बर आबादी महत्वपूर्ण है। बर्बर भाषाओं की कई अलग-अलग किस्में हैं, जिसका अर्थ है, उनके भौगोलिक फैलाव के साथ, कि कोई एक साहित्य नहीं है। ऐसा अनुमान है कि 30 से 40 मिलियन बर्बर वक्ता हैं। हालाँकि, बर्बर का आम तौर पर अरबीकरण हुआ है, लेकिन बर्बर भाषाओं ने माघरेबी अरबी को भी प्रभावित किया है।
उत्तर अफ्रीकी साहित्य के साथ, बर्बर साहित्य पारंपरिक रूप से मौखिक था। यद्यपि लोक कथाओं के संग्रह प्रकाशित हो चुके हैं। हालांकि, चूंकि बड़ी बर्बर आबादी वाले देश स्वतंत्र हो गए थे, इसलिए एक सच्ची, स्थानीय संस्कृति और पहचान खोजने के लिए पुनरुत्थान हुआ है। बर्बर भाषा इस क्षेत्र की अन्य भाषाओं के लिए हानिकारक है। यह आंशिक रूप से इसकी विशाल और कभी-कभी अजेय विविधताओं, इसकी भौगोलिक प्रसार और शिक्षा, मीडिया और आधिकारिक तौर पर अरबी की ताकत के कारण है। Berbers भी अन्य भाषाओं में लिखा है, विशेष रूप से फ्रेंच और अरबी।
Berber गाइड © श्री सेब, फ़्लिकर
![Image Image](https://images.couriertrackers.com/img/morocco/7/short-introduction-berber-literature_1.jpg)
इन सभी कारणों से एक भी बर्बर साहित्य को परिभाषित करना असंभव है। अस्सिया जिबेर की द टंग्स ब्लड रन ड्राई नहीं है, जो मूल रूप से फ्रेंच में लिखी गई है, समकालीन घटनाओं को व्यक्त करने के लिए शास्त्रीय अरब और बर्बर थीम का उपयोग करती है।
पारंपरिक नृत्य करती बर्बर महिलाएं © संझा
![Image Image](https://images.couriertrackers.com/img/morocco/7/short-introduction-berber-literature_2.jpg)
मोरक्कन, मोहम्मद चौरी भी बर्बर वंश का है लेकिन अरबी भाषा में लिखा गया है। उनकी आत्मकथात्मक पुस्तक, फॉर ब्रेड अलोन, उन्हें उन कठिनाइयों के बारे में बताती है जिनका सामना उन्हें और बेहतर जीवन की तलाश में करना पड़ा। मोरक्को में किशोर यौन अनुभवों और दवाओं के संदर्भ के कारण इसे प्रतिबंधित कर दिया गया था।
कई बर्बर लेखक, जैसे कतेब यासीन, मालेक हदद और मौलौद फेराउन का अभी तक अनुवाद नहीं हुआ है और ये केवल फ्रेंच में उपलब्ध हैं।