पनामा में कई फूहड़ शब्द और मुहावरेदार वाक्यांश हैं जो आपको लैटिन अमेरिका में कहीं और नहीं मिलेंगे। चाहे आप स्पैनिश में शुरुआत कर रहे हों या सिर्फ एक स्थानीय की तरह आवाज निकालने की उम्मीद कर रहे हों, यहां उन सभी कठबोली शर्तों की एक सूची है जिन्हें आपको जानना आवश्यक है। जब आप उनका उपयोग करते हैं तो पनामेनिअन आपको गंभीरता से नहीं ले सकता है, लेकिन वे निश्चित रूप से हँसेंगे और सराहना करेंगे कि आप उनके कठबोली को गले लगा रहे हैं।
हर रोज की गाली गलौज
Vaina (बेल-ए): "बात" के लिए एक सामान्य शब्द। दमे एस् वना। मुझे वह चीज दो। ? डोंडे एस्टा ला वेना? बात कहां है
![Image Image](https://images.couriertrackers.com/img/panama/8/all-panamanian-slang-terms-you-need-know.jpg)
Qué sopá (ké-sopá): एक वाक्यांश जिसका अर्थ है "व्हाट्स अप।" सोपा वास्तव में कई अन्य कठबोली अभिव्यक्तियों के रूप में उलट गई है (उदाहरण के लिए मोपरी विच प्राइमो है - चचेरे भाई - उलट।)
Joven (हो-वेन): एक संज्ञा जो किसी को संदर्भित करता है जिसका ध्यान आप पाने की कोशिश कर रहे हैं यदि आप उनका नाम नहीं जानते हैं। इसका अनुवाद "युवा व्यक्ति" के रूप में किया जाता है और आम तौर पर वेटर या यादृच्छिक युवा लोगों को संबोधित करने के लिए उपयोग किया जाता है। यहां तक कि, u me trae la cuenta por एहसान? माफ़ कीजिए वेटर, क्या आप मुझे बिल दे सकते हैं?
डियाब्लो रोजो (di-AHB-lo ROW-ho): इसका शाब्दिक अर्थ "लाल शैतान" है और यह कुछ पुरानी स्कूल बसों को संदर्भित करता है जो अब पनामा में सार्वजनिक परिवहन के रूप में उपयोग की जाती हैं। भित्तिचित्रों या व्यंग्य कला में आच्छादित, उनके पास बड़े स्पीकर हैं, जो तेज संगीत बजाते हैं और अन्य सभी ड्राइवरों द्वारा आशंकित हैं।
डियाब्लो रोजो, पनामा सिटी © श्मुकी / पिक्साबे
रास्पाओ (रेस- पॉव): यह एक बर्फ शंकु, या "स्क्रैप" बर्फ है, जो रंगीन सिरप और अल्ट्रासाउंड संघनित दूध के साथ सबसे ऊपर है। वे पनामा की गलियों में बेचे जाते हैं और एक जैसे बच्चों और वयस्कों के पसंदीदा हैं।
चिचा (सीएचआई-चा): एक फलों का रस, जो या तो ताजा निचोड़ा हुआ प्राकृतिक फलों से या ध्यान केंद्रित पाउडर से बनाया जाता है।
चुलेट (च्यू-ले-ता): का शाब्दिक अर्थ है "पोर्कचॉप, " शब्द का अर्थ है, "कुछ"! और आश्चर्य या निराश होने पर उपयोग किया जाता है। ¡Chuleta! मुझे ऑलविडे मील सेलेर। अरे नहीं! मैं अपना मोबाइल फोन भूल गया।
Chévere (chev-re): कोलम्बिया और वेनेजुएला में भी उपयोग किया जाता है, chévere का अर्थ है "शांत, " "अच्छा" या "महान।" ¡Qué chevere! कितना ठंडा है! या यह बहुत अच्छा है!
![Image Image](https://images.couriertrackers.com/img/panama/8/all-panamanian-slang-terms-you-need-know_2.jpg)
पेलाओ (पे-लाऊ): यह एक संज्ञा है जो एक युवा व्यक्ति को संदर्भित करता है लेकिन इसका उपयोग "दोस्त" के रूप में भी किया जाता है, जिसका शाब्दिक अर्थ "बोल्ड" होता है। Preguntale a ese पिलाओ। उस आदमी से पूछो।
चूचा (चबा-चबा): यह एक अंतर्क्षेप है जिसका उपयोग एफ *** शब्द के रूप में किया जाता है, और यह बहुत अपमानजनक और असभ्य है। यह शाब्दिक रूप से एक महिला के अंतरंग भागों को भी संदर्भित करता है, इसलिए आप वास्तव में इसका उपयोग नहीं करना चाहते हैं, हालांकि कई लोग गुस्से में या सदमे में हैं।
मैलेट (mal-eh-AHN-tay): यह एक अपराधी, एक गिरोह के सदस्य या अधिक आम तौर पर सिर्फ एक बुरे व्यक्ति को संदर्भित करता है।
पालो (पाल-ओह): एक "छड़ी" जो अंग्रेजी में "एक हिरन" के रूप में अनुवादित होगी। दूसरे शब्दों में एक डॉलर।