क्यों दूसरे देश में रहना आपके मूल भाषा के लिए एक आपदा हो सकता है

विषयसूची:

क्यों दूसरे देश में रहना आपके मूल भाषा के लिए एक आपदा हो सकता है
क्यों दूसरे देश में रहना आपके मूल भाषा के लिए एक आपदा हो सकता है

वीडियो: 11th Class NCERT Polity । Chapter 10 Part 1 । संविधान का राजनीतिक दर्शन । UPSC CSE 2021/22/23 2024, जुलाई

वीडियो: 11th Class NCERT Polity । Chapter 10 Part 1 । संविधान का राजनीतिक दर्शन । UPSC CSE 2021/22/23 2024, जुलाई
Anonim

अनुसंधान से पता चलता है कि द्विभाषी बनना आपकी मूल भाषा के लिए उतना शानदार नहीं हो सकता जितना आप सोचते हैं। समय के साथ, यह आपकी मूल भाषा हो सकती है जो ग्रस्त है। इस नुकसान से यह कम संभावना हो सकती है कि आप उस महत्वपूर्ण नौकरी या पदोन्नति को प्राप्त करने के लिए अपनी मूल भाषा में पर्याप्त रूप से बोल या लिख ​​सकेंगे।

जब वे दूसरे देश में रहते हैं तो लोग अक्सर पूरी तरह से द्विभाषी हो जाते हैं

यह भाषाई पवित्र कब्र है - दूसरी भाषा बोलने के लिए और इसे अच्छी तरह से बोलने के लिए। जब आप एक विदेशी देश में रहते हैं, तो यह एक बहुत ही वास्तविक लक्ष्य हो सकता है जो लोग अक्सर बहुत मेहनत के बाद हासिल करते हैं। हालाँकि, अपनी मूल भाषा के लिए, यह सब के बाद सबसे अच्छी बात नहीं हो सकती है।

Image

यह अक्सर संचार के साथ समस्याएं पैदा कर सकता है

इसलिए जब यह लग सकता है कि आप पर्याप्त रूप से दो या अधिक भाषाएं बोलने में सक्षम हैं और आसानी से उनके बीच स्विच करते हैं, तो विवरणों में अंतर हो सकता है, क्योंकि अक्सर आप कुछ भाषा क्षमता खो देते हैं। उदाहरण के लिए, जो लोग एक से अधिक भाषा बोलते हैं, वे वाक्यों के बीच अधिक बार विराम देते हैं, वे गलत तरीके से वाक्यों का निर्माण करते हैं और उन्हें सही करने के लिए पीछे हटना पड़ता है, वे अपने अलग-अलग काल के साथ गलत तरीके से जुड़ते हैं और "um" और "आह" कहने की संभावना अधिक होती है समय जब वे बोलते हैं।

यह अच्छी तरह से संवाद करने में सक्षम होने के लिए महत्वपूर्ण है © यहोशू नेस / अनप्लैश

भाषा की प्रवृति हो सकती है जहाँ आप अपनी मूल भाषा को थोड़ा खो देते हैं

भाषा के आकर्षण में व्यक्ति को अपनी भाषाओं को अपने बीच एक प्रकार के संकर में विलय करना शामिल है। आप सरल व्याकरण के नियमों को भूल सकते हैं, दूसरी भाषा मस्तिष्क पर आक्रमण करना शुरू कर देती है, जिसका अर्थ है कि आप वर्तनी जैसी चीजों को याद नहीं कर सकते हैं (यह कभी-कभी बदतर हो सकता है यदि भाषा का एक समान आधार हो, जैसे फ्रेंच और अंग्रेजी के साथ)। व्यक्ति अंत में दोनों भाषाओं का एक संकर बोल सकता है, फ्रेंगलिस। दिलचस्प बात यह है कि अनुसंधान से पता चलता है कि यह उस भ्रम के विपरीत नहीं है जो तब होता है जब मस्तिष्क मनोभ्रंश से पीड़ित होता है; आपका मस्तिष्क इसे दो भाषाओं के बीच से जूझ रहा है (हालांकि अंतर्निहित कारण अलग हैं)।

आप अपनी मूल भाषा के ins और बहिष्कार को भूल सकते हैं जब आप हर दिन एक और बोलते हैं © Christin Hume / Unsplash

Image

आप अपनी जरूरत की बारीकियों को खो सकते हैं

यदि आप प्रत्येक भाषा की सूक्ष्म बारीकियों को समझने की क्षमता खो देते हैं, तो भावी नियोक्ता यह सोच सकते हैं कि आप उन्हें नहीं समझते हैं या आपकी भाषा अनुचित है। उदाहरण के लिए, अंग्रेजी केवल सर्वनाम "आप" का उपयोग सभी को संबोधित करने के लिए करती है। फ्रांसीसी अनौपचारिक स्थितियों के लिए दो, "तु" का उपयोग करते हैं और जिन लोगों को आप अच्छी तरह जानते हैं, और "औपचारिक" अधिक औपचारिक स्थितियों के लिए। इन कुओं का उपयोग करने में आपकी असमर्थता किसी भी फ्रांसीसी कार्यस्थल (जो वैसे भी अधिक औपचारिक हो जाते हैं) में एक गंभीर रूप से खराब रिसेप्शन मिलेगा।

एक साक्षात्कार के दौरान अपनी भाषा को अच्छी तरह से बोलना अनिवार्य है © रॉस्पिक्सल / अनप्लैश

Image

और यह सिर्फ तुम एक नौकरी खर्च हो सकती है

इसलिए जब आप नौकरी के लिए आवेदन पत्र भर रहे हैं, गलत वर्तनी या गलत शब्दों का उपयोग करके एक संभावित नियोक्ता यह सोच सकता है कि आपके पास बुनियादी शैक्षिक आवश्यकताओं की कमी है जब यह सच नहीं है। यदि आप साक्षात्कार के दौरान बहुत संकोच करते हैं, तो वे सोच सकते हैं कि यह आपके व्यक्तित्व का प्रतिबिंब है जब यह सिर्फ इसलिए है क्योंकि आपका मस्तिष्क दो या अधिक भाषाओं के माध्यम से काम कर रहा है (जो हर किसी को पता नहीं है)। एक सर्वनाम का अनजाने में दुरुपयोग उन्हें यह सोचने पर मजबूर कर सकता है कि आप असभ्य हैं।

एक से अधिक भाषाओं में धाराप्रवाह होने से समस्याएं आ सकती हैं © Daria Shevtsova / Unsplash

Image